上海艾睿翻译有限公司
当前位置:首页 > 行业资讯

如何为视频游戏本地化生成投资回报率(ROI)

全球游戏社区正以惊人的速度增长与国际化,这一点愈加明显。

我们可以看到,许多体育网站设有专门的页面,聚焦于游戏、玩家和开发者。实际上,观看他人玩游戏已经成为一种全球趋势。根据最新统计,从2024年到2025年,游戏观众的数量预计将增长20%,届时全球游戏视频内容观众人数将达到14亿。

随着这一全球趋势的持续升温,进行游戏本地化可能是你扩大受众群体并实现可观投资回报率(ROI)的明智之举。然而,高效的游戏本地化方法与法律、生命科学或零售等其他行业有所不同。游戏翻译需要特别的技巧和策略,以确保游戏制作方和玩家均能从中获益。

 

提前规划

一个高质量的本地化计划至关重要。在每个阶段的过程中,内容都需经过深思熟虑,而不应仅仅关注游戏的玩法。

开发者常犯的一个错误是,只翻译游戏描述而忽略了用户体验。例如,当一位波兰玩家下载了一款声称支持波兰语的游戏,却发现无法理解游戏中的互动方式及用户界面时,失望感会迅速产生。

值得注意的是,并非所有游戏都是相同的。某款在美国非常受欢迎的游戏,并不意味着它也会在西班牙或韩国取得成功。

有些开发者制作的游戏本意是面向英语玩家,但在外国市场却表现得更为出色。例如,某款最初仅支持英语的游戏,如今其大部分玩家来自非英语国家。

在制定视频游戏本地化的投资回报率计划时,请务必基于你的具体游戏;游戏类型、受众和市场拓展策略都会影响投资回报率的计算公式。

有几个关键事实值得铭记:

  • 40%的互联网用户不会在不是使用他们母语的网站上购物。
  • 世界上80%的购买力来自讲英语、中文、日语、西班牙语、德语、法语、葡萄牙语和意大利语的用户。

 

了解市场

始终要研究你的游戏目标人群、想要扩展的地区以及需要本地化的内容量。例如,在2025年,巴西的电子游戏销售量预计将达到法国的60%。

并非所有游戏的受欢迎程度相同。如果你的游戏翻译需求相对较少,你可能会获得更高的投资回报率。这些市场未必是你所想的。例如,澳大利亚、墨西哥、印度、泰国和巴西等国在热门市场之外拥有一些最高的下载率。

 

理解玩家

在本地化内容之前,首先要确认内容是否适合你的目标受众。

例如,近60%的主机玩家花时间玩离线单人战役。因此,专注于控制台游戏的本地化可能比简单的移动游戏更具意义。然而,街机、动作类、脑力解谜类或纸牌与赌场类的游戏仍然是所有类型的移动玩家中最受欢迎的选择。

最后,不同地区的市场需求和语言情况都是决定是否本地化游戏的重要数据点。

 

了解国际法律与政策

在假设能够在特定地区发布游戏之前,务必要依赖一支了解各国语言法律和政策的专业团队。在某些国家,区域语言在媒体和娱乐行业已被法律认可。

 

专注于质量与翻译记忆

高质量的本地化服务是无价的;项目经常因为无尽的修订、延期和低质量翻译而遭遇困扰。第一次就做好工作对于维持本地化的投资回报率和按时完成项目至关重要。

优秀的本地化服务商应提供一支熟悉内容、参与过游戏并理解项目愿景的翻译团队。多次与同一服务商合作,有助于建立翻译记忆(TM)和术语词汇表。利用这些工具可以降低项目成本,因为无需重复支付法律文本或标语的费用;服务商可以提供相关术语的词汇表,从而节省时间和金钱。

虽然某些数学公式能够为游戏本地化的投资回报率提供一定的见解,但没有绝对的科学方法。在更好地与市场互动并扩大游戏全球可用性的过程中,本地化显得尤为重要,无论是通过视觉还是听觉的支持来帮助玩家。




上一篇:可持续商业实践的崛起:零售业的新趋势

下一篇:紧急服务电话翻译的重要性