教育
教育
教育行业需要论文、书籍刊物翻译、多语种排版与录入、以及同声传译、网站及证明文件等翻译,艾睿翻译多年来帮助在线教育、学校以及科研单位等行业客户走向国际,实现最优质量和最低成本合作。无论是国际教育机构入华,还是国内教育机构出海,或者是企业培训资料的内容翻译,艾睿翻译都可以帮助其提供一站式解决方案。作为拥有海量资源的翻译机构,艾睿可为不同领域、不同语种、不同形式的教育培训提供翻译和咨询服务。

服务分类
-
论文翻译
论文翻译
具体描述:借助我们资深语言专家的帮助,通过严格的质量控制体系,艾睿翻译确保您的研究成果被准确传达。无论您有何种要求,我们的专家团队都将竭尽所能,保证您的稿件内容被原汁原味地传达。
任务实现:1.由资深项目经理统筹,具有专业领域经验的译员完成翻译项目,由资深审校团队完成翻译审校和润色;
2.免费排版,可按委托方要求分多次交付,免费对提出的意见进行改进。
-
书刊翻译
书刊翻译
具体描述:出版发行或阅读研究的书籍刊物,需要译文术语、风格统一。
任务实现:1.由资深项目经理统筹,具有专业领域经验的译员完成翻译项目,由资深审校团队完成翻译审校和润色;
2.免费排版,可按委托方要求分多次交付,免费对提出的意见进行改进。
推荐服务:专家级翻译服务。
-
排版与录入
排版与录入
需求描述:适用院校批量试卷、各类需要专业排版的文件类型;
任务流程:1.设专门的排版部门为客户提供专业的各语种文字排版支持;
2.满足多语种排版或图形处理能力和客户的其他要求。
效果达成:保质保量输出按要求的电子文件,保证准时交付。
-
同声传译服务
同声传译服务
需求描述:简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。同声传译是翻译工作中难度最大的一种,主要是因为比交替翻译更加省时,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。当前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。
任务实现:专业:21年万余场口译翻译服务积累,翻译服务领导品牌。
多样:提供多语种的同声传译服务,和60余个语种的交替传译与陪同翻译服务。
统一:针对同类型信息,确保术语的规范及统一,保证对外交流的统一形象。
全球服务:在口译翻译方面,语言桥拥有丰富的优质译员资源,覆盖全国各地与各主要国家与地区,能够有效应对来自全球范围内的口译需求。
推荐语种:英语同传日语同传韩语同传德语同传法语同传。
-
教育网站翻译
教育网站翻译
需求描述:为院校和教育培训机构定制教育网站翻译解决方案。
任务实现:由资深项目经理统筹,由5年以上翻译初译,再交由专业团队校对和润色,确保内容准确。
推荐服务:专家级翻译服务——外籍母语润色英语精译日语精译韩语精译。
-
证明文件翻译
证明文件翻译
需求描述:证明文件一般需快速交付,排版美观,保证翻译质量。
任务流程:1.挑选多语种译员,拥有正规翻译资质,为客户提供证件翻译;
2.严格的审核和质控流程,确保翻译质量。
最终实现效果:1.文件质量和规格完全满足客户需求;
2.确保按时、高质量交付。
应用场景
业务层 | 教学研讨会陪同、书刊出版物、招投标书、培训会议、证书证件翻译、课件排版录入、合同翻译 |
技术层 | 教学软件本地化、教育网站翻译、论文文献翻译 |
广告层 | 院校宣传视频、书籍刊物翻译、教学材料 |
服务优势与特色
优秀的解决方案 | 预审稿件、洞悉客户需求,对应专业译员翻译、校对、审校、排版等。 |
覆盖领域全面 | 通信、能源、生物化学、机械机电、建筑、食品加工、农业畜牧、金融、医疗、制造、旅游、商贸、IT(互联网技术)、法律、政府机构等领域的合同,了解并熟悉各个领域的专业术语。 |
语种丰富 | 由21285名资深译员组成的专业团队,支持欧、亚、俄罗斯联邦及稀有语种翻译。 |
零误差 | 专业译员翻译,译文品质更高,提供校对和润色服务,确保译文的专业性和准确性 |
快速交付 | 译员充足,日均接单量数百万字。 |
翻译进度实时监督 | 可通过一对一翻译顾问了解和监控翻译进度,并随时对译文做出调整。 |
全过程商业机密保护 | 签订保密协议,确保在服务的每个环节保障您的商业利益安全。 |
前期工作 | 翻译顾问提取高频词汇和专业术语;10年以上翻译经验译审评审;提前处理排版。 |
项目分配 | 根据文件范本所涉及的专业领域和翻译实际经验,挑选最适合的译员为客户提供服务。 |
加工工艺 | 专确保术语专业性、统一性和延续性。 |
团队架构 | 翻译顾问为客户提供质量和价格建议,制定最优的服务方案;资深审稿团队严格把控译文质量;对各类大小型项目均有丰富的处理经验。 |
专业词汇库 | 拥有数忆条覆盖多领域、多语种的专业术语库;为长期客户建立专属语料库。 |
录入/排版 | 设有独立排版部门,可优化各种格式的文档。 |
推荐方案
方案
|
普通级
|
专业级
|
专家级
|
---|---|---|---|
适用范围 | 参考级,交流级 | 标准级,技术级 | 学术级,印刷级 |
一对一客服顾问 |
![]() |
![]() |
![]() |
项目经理质量跟踪 |
![]() |
![]() |
![]() |
项目经理质量跟踪 |
![]() |
![]() |
![]() |
审译 | 译员自检 | 资深译员 | 专家 |
DPL排版 |
![]() |
![]() |
![]() |
项目经理审验 |
![]() |
![]() |
![]() |
口译
|
商务陪同(普通)
|
交替传译(推荐)
|
同声传译(高级)
|
电话翻译(远程)
|
---|---|---|---|---|
使用场合 | 商务洽谈 | 展会现场,旅行考察 | 会议和谈判 | 产品发布,技术培训与设备安装 | 高管培育 | 国际交流,产品发布 | 商务洽谈 | 业务咨询,电话会议 |
译员综合素质 | ★★★★★ | ★★★★★ | ★★★★★ | ★★★★ |
1对1客服顾问 | ||||
项目经理进程监督 | ||||
译员临场经验 | 3年+ | 5年+ | 3年+同传 | 3年+ |
优点 | 费用低应用广泛,语种全 | 费用适中适应高端场合 | 同步发声节省客户时间 | 节省费用,应用灵活无需旅差费 |
缺点 | 高端场合欠缺经验 | 可能需要跨地区产生旅差费 | 费用较高需安装同传设备 | 需确认对方能接听到的时段 |
商业机密保护 | ||||
服务地区 | 全球 | 全球 | 中国 | 全球 |
客户案例
推荐阅读
Recommended Reading-
07-302025
翻译剧本怎么收费?
剧本翻译作为影视制作和戏剧创作的重要环节,要求译文不仅准确,还需传达情感和文化内涵。因此,很多客户关心:“翻译剧本怎么收费?”本文...
-
07-302025
翻译一篇开题报告多少钱?
开题报告作为科研和学术项目的重要环节,其翻译质量直接影响项目的顺利进行和学术成果的表达。许多客户常常关心:“翻译一篇开题报告多少钱...
-
07-302025
波兰语翻译多少钱?
随着国际业务和文化交流的不断发展,波兰语翻译需求逐渐增加。很多客户关心:**“波兰语翻译多少钱?”**本文将介绍影响波兰语翻译价格的主...
-
07-302025
中文翻译成韩语怎么收费?
随着中韩两国在贸易、文化、科技等领域的交流日益频繁,中文翻译成韩语的需求也不断增长。很多客户关心:“中文翻译成韩语怎么收费?”本文...
-
07-302025
阿拉伯语翻译价格
随着国际交流的日益频繁,阿拉伯语作为重要的国际语言之一,翻译需求不断增长。许多企业和个人在寻求阿拉伯语翻译服务时,常关心:“阿拉伯...
-
07-302025
PPT翻译怎么收费?
随着商务交流和学术展示日益国际化,PPT(幻灯片)翻译需求持续增长。PPT翻译不仅涉及文字内容,还包括图表、排版和视觉效果的保持,因此费...
-
07-302025
产品说明书翻译怎么收费?
随着全球市场的扩展,产品说明书的多语言翻译需求日益增加。准确、清晰的产品说明书翻译不仅有助于提升用户体验,还能避免因误解而产生的法...
-
07-302025
翻译一份韩语合同多少钱?
随着国际贸易和跨境合作的增加,韩语合同翻译的需求日益增长。合同文本要求语言精准、法律术语准确,因此选择专业的翻译服务尤为重要。许多...