解决方案推荐
英语合同翻译怎么收费?
——艾睿翻译:以专业定价,让信任更有保障
在经济全球化的今天,跨国合作与国际贸易愈加频繁,合同文件的英语翻译需求也日益增多。
合同作为企业与个人之间最正式的法律文件,其语言的精准与严谨直接影响到双方权益的保障。
因此,英语合同翻译的收费并非一个简单的数字,而是由法律属性、语言难度、专业程度与保密要求共同决定的。
一、影响英语合同翻译收费的主要因素
1. 合同类型与专业领域
不同类型的合同,对译员的专业背景和法律理解要求不同:
商务合作协议、买卖合同
投资与融资协议
技术转让、知识产权协议
劳动合同、服务合同、保密协议(NDA)
国际招投标文件等
越是法律条款复杂、术语密集的合同,所需译员的专业能力和审校深度也越高。
2. 合同篇幅与难度
合同的长度与内容复杂度直接影响翻译的工期与人力成本。
带有附件、表格、条款交叉引用的文件,需要更多审校环节来保证术语统一。
3. 语言方向
“中译英”与“英译中”的收费标准不同。
中译英通常需要达到国际法律或商务审阅标准,对语法逻辑、专业表述的要求更高;
英译中则强调法律意义的准确传达与条款结构的严谨。
4. 交付时间与服务要求
若客户需短期内完成翻译或提交公证文件,可能涉及加急服务。
艾睿翻译会在保证质量的前提下,提供灵活的交付方案。
5. 格式与版面处理
部分客户要求译文与原合同保持完全一致的格式(如条款编号、签章页、页眉页脚等),
这类项目需要进行排版校对(DTP),以确保版式与内容完全匹配。
6. 保密要求
合同往往涉及企业核心信息或合作条款。
艾睿翻译对所有项目均签署保密协议(NDA),
并通过加密传输与权限管理系统,确保信息绝对安全。
二、艾睿翻译的报价原则
艾睿翻译(Airui Translation) 始终坚持“按需评估、透明报价、专业执行”的收费理念。
免费评估:客户可先提交部分样稿,我们将根据字数、领域与难度进行初步评估;
正式报价:结合专业类别、项目周期与格式要求,提供书面报价与交付方案;
精准分配:由具备法律背景的专职译员与审校专家负责项目;
质量控制:实行“译—审—校—核”多级审核流程,确保语言与法律双重精准;
严格保密:全程签署保密协议,文件加密处理,数据留存受控。
三、艾睿翻译的优势
✅ 法律语言专家团队
译员具备法律、金融、国际贸易背景,熟悉合同法及商务条款表达。
✅ 国际质量标准
所有翻译项目遵循 ISO 17100 国际翻译质量体系,保证用语规范、逻辑严谨。
✅ 术语与格式统一
建立专属术语库和模板化排版方案,确保企业长期合作的文件一致性。
✅ 技术赋能
配备 CAT 翻译辅助系统 与质量检查工具,提高效率与准确率。
✅ 售后服务完善
提供译后修改、术语维护、文件更新等长期支持服务。
四、服务流程
客户咨询与资料接收
文件分析与报价方案
签署保密协议(NDA)
译员与审校人员分配
正式翻译与多轮校审
排版处理与质量终审
按时交付与售后支持
五、艾睿翻译的承诺
精准用词,传达信任。
在 艾睿翻译,我们深知:
合同翻译不仅是文字的转化,更是信任与责任的传递。
我们用法律的严谨与语言的专业,
让每一份合同的翻译都成为企业沟通与合作的坚实纽带。
上一篇:英文合同翻译报价
下一篇:英语翻译价格怎么收费?