游戏本地化

服务分类
服务项目
在电脑游戏开发最初,就应当在设计层面上预先考虑到国际化的问题,常见的就是分离文本和图像层。这样当想到要本地化的时候可以为你节省时间和金钱成本,而且所有与言语有关的内容应当同视觉或音乐元素独立开来,这样会使得替换成其他语言的过程更加简单。
在用文字表达信息时,不同语言所占据的空间位置是不同的。从游戏设计的角度上看,下拉列表、菜单和其他文字元素的展开或收缩都需要必要的空间,而这个空间的大小取决于所使用的语言。在设计阶段,应当为翻译的目标语言预留足够的空间,包括供用户输入的文字栏、菜单和按键等。
我们都知道游戏的世界里,文化扮演着重要的角色。在考虑文化问题时,除了删改那些提及不积极向上的内容外,还应当注意游戏中使用的图标,因为图标的含义可能在全球各地有很大的差异。
游戏本土化所涉及的不仅仅是语言上的转换,还需要考虑类似日期、数字、货币和度量衡等系列问题,都应当转化为合适的形式。游戏商可能无法取悦来自所有文化的玩家,让游戏完全满足全球玩家的诉求也不是特别容易,并且有些游戏想要在某些国家获得的成功要比其本国的游戏难度更高。因此进行游戏本地化可最大程度实现跨文化传播的成功率。
本地化流程图
网站用户界面本地化


网站和联机帮助文档本地化


游戏本地化认知误区
游戏翻译仅仅是游戏本地化的一个步骤,翻译的专业化、准确性对游戏本地化的质量起重要作用。除了翻译,软件本地化还包括其他内容,例如游戏编译、游戏测试、项目管理等。
本地化能力良好的游戏在设计时将可以本地化的内容从游戏编码中单独分离出来。这些可以本地化的内容包括菜单、对话框内静态字符、屏幕提示、图标、版本信息等。这样在本地化过程中,只要针对这些需要本地化的资源信息进行各种语言的本地化即可,而不会因为本地化影响源语言游戏的功能,也不需要更改源代码。只有良好国际化设计的游戏才能容易的本地化。
游戏全球化是为进入全球市场而进行的有关的商务活动。包括对游戏进行正确的国际化设计,游戏本地化集成,以及在全球市场进行的市场推广、销售和支持的全过程。游戏国际化更侧重于为了游戏便于全球化和本地化而实施的游戏设计和开发的技术活动。游戏国际化是游戏全球化的一个方面内容,游戏的正确国际化设计是游戏全球化和本地化顺利实施的技术保证。
一般翻译公司仅限于软件文档翻译,对于软件本地化需要的软件编译,软件测试、软件排班和大型本地化项目管理等,缺乏足够的经验。因此软件本地化的最佳机构是大型软件本地化服务公司,例如艾睿翻译公司。
推荐阅读
Recommended Reading-
09-122025
宣传册翻译怎么收费?
随着企业市场国际化的发展,宣传册成为企业展示产品、服务和品牌形象的重要工具。当企业需要将宣传册翻译成其他语言以拓展国际市场时,常常...
-
09-122025
翻译英文专利文件多少钱?
随着科技创新和知识产权国际化的发展,越来越多的企业和科研机构需要将专利文件翻译成英文或从英文翻译成其他语言,用于海外申请、技术交流...
-
09-122025
怎么翻译医疗检测报告?
随着医疗国际化的发展,医疗检测报告的翻译需求日益增长。无论是个人健康管理、海外就医、科研合作,还是医疗器械注册和药品审批,准确翻译...
-
09-122025
天津合同翻译多少钱?
在现代商业活动中,合同翻译成为企业跨境合作、投资和法律事务中不可或缺的一环。天津作为中国北方的重要经济中心,许多企业在与国内外合作...
-
09-122025
景区景点宣传材料翻译
随着旅游业的国际化发展,景区和景点在吸引海外游客时,需要将宣传材料翻译成多种语言,如英文、日文、韩文等,以便向国际游客传达景区特色...
-
09-122025
医疗器械资料翻译
随着医疗器械行业的国际化发展,企业在产品注册、临床试验、市场推广等环节,都需要将医疗器械相关资料翻译成不同语言,以便符合当地法规、...
-
09-122025
北京医学论文翻译公司哪家好?
随着医学科研国际化的加速,越来越多的科研人员和医疗机构需要将医学论文翻译成英文或其他外语,以便在国际期刊上发表、参与学术交流或申请...
-
09-122025
医学文献翻译价格
随着医学研究的国际化和学术交流的频繁,医学文献翻译成为科研人员、医疗机构和制药企业的重要需求。很多人关心一个问题:**医学文献翻译价...