法律
法律
完全遵照严格的规范流程,所有译员都具备法律专业背景或法律行业从业背景,法律语言有别于一般语言,艾睿的法律翻译团队由具有法律背景的翻译人员组成,确保您所需要的法律翻译文件的准确性。

服务分类
-
企业法律法规
企业法律法规
需求描述:用语必须翻译得精准、地道。
任务流程:1.译员充分理解合同的每个细节和内容,保证法律术语翻译准确;
2.译文内容始终以现有惯用法律条款为准;
3.由专业法律人士把关,确保翻译质量。
最终实现效果:1.确保法律文件的科学性和准确性;
2.保证文件按时、高质量交付;
3.避免翻译失误导致损失。
-
公检法
公检法
需求描述:用语必须翻译得精准、地道。
任务流程:1.译员充分理解合同的每个细节和内容,保证法律术语翻译准确;
2.译文内容始终以现有惯用法律条款为准;
3.由专业法律人士把关,确保翻译质量。
最终实现效果:1.确保法律文件的科学性和准确性;
2.保证文件按时、高质量交付。
-
律师所
律师所
需求描述:用语必须翻译得精准、地道。
任务流程:1.译员充分理解合同的每个细节和内容,保证法律术语翻译准确;
2.译文内容始终以现有惯用法律条款为准;
3.由专业法律人士把关,确保翻译质量。
最终实现效果:1.确保法律文件的科学性和准确性;
2.保证文件按时交付。
-
法律合同
法律合同
需求描述:合同协议是有关核心利益的约定,既是交易对手之间履行交易义务的约束和获得相应权利的保证,又是解决可能的争议(包括以法律诉讼的方式)的基础,通常须由企业法务部门审定。
任务流程:科学的成熟流程,确保高效达成客户目标;
分级别质量要求,为客户合理节省开支;
术有专攻的专业译员,提供流畅、可靠的译作;
经验丰富的严格审校,确保译文扎实、严谨;
资深行业专家团队,提供强大的术语支持;
完善的售后服务,免除您的任何后顾之忧。
最终实现效果:1.实现合同文件翻译质量符合客户需求;
2.保证文件按时、高质量交付;
3.维持文件的延续性和统一性。
-
地方法律法规
地方法律法规
需求描述:法律法规文档要求措辞精准、严谨,符合所有相关法律规章。
任务流程:1.只选用具备法律专业背景的译员,精准翻译法律术语;
2.译文内容以现有惯用法律条款为基础;
3.由律师翻译团队把关,确保翻译质量。
最终实现效果:1.确保法律文件的科学性和准确性;
2.保证文件按时、高质量交付。
-
证明文件翻译
证明文件翻译
需求描述:涵盖个人身份证件、各类证书、临时证明文件、个人信息资料、各类文书写作、个人作品与发明、个人法律文件与合约等众多门类,全面满足客户的留学、移民、会议、交流、差旅、旅游、就医、交易达成等不同事务的翻译。
任务流程:科学的成熟流程,确保高效达成客户目标;
分级别质量要求,为客户合理节省开支;
术有专攻的专业译员,提供流畅、可靠的译作;
经验丰富的严格审校,确保译文扎实、严谨;
资深行业专家团队,提供强大的术语支持;
完善的售后服务,免除您的任何后顾之忧。
最终实现效果:1.文件质量和规格完全满足客户需求;
2.确保按时、高质量交付。
应用场景
业务层 | 各类证明文件、法律条文、官司陪同、法律合同、文书协议、公证书翻译、法律意见书翻译、民事纠纷 |
技术层 | 律师事务所网站本地化 论文文献翻译 |
广告层 | 仲裁诉讼、政府公文、刑事辩护、判决书翻译 |
服务优势与特色
优秀的解决方案 | 预审稿件、洞悉客户需求,对应专业译员翻译、校对、审校、排版等。 |
覆盖领域全面 | 通信、能源、生物化学、机械机电、建筑、食品加工、农业畜牧、金融、医疗、制造、旅游、商贸、IT(互联网技术)、法律、政府机构等领域的合同,了解并熟悉各个领域的专业术语。 |
语种丰富 | 由21285名资深译员组成的专业团队,支持欧、亚、俄罗斯联邦及稀有语种翻译。 |
零误差 | 专业译员翻译,译文品质更高,提供校对和润色服务,确保译文的专业性和准确性 |
快速交付 | 译员充足,日均接单量数百万字。 |
翻译进度实时监督 | 可通过一对一翻译顾问了解和监控翻译进度,并随时对译文做出调整。 |
全过程商业机密保护 | 签订保密协议,确保在服务的每个环节保障您的商业利益安全。 |
前期工作 | 翻译顾问提取高频词汇和专业术语;10年以上翻译经验译审评审;提前处理排版。 |
项目分配 | 根据文件范本所涉及的专业领域和翻译实际经验,挑选最适合的译员为客户提供服务。 |
加工工艺 | 专确保术语专业性、统一性和延续性。 |
团队架构 | 翻译顾问为客户提供质量和价格建议,制定最优的服务方案;资深审稿团队严格把控译文质量;对各类大小型项目均有丰富的处理经验。 |
专业词汇库 | 拥有数忆条覆盖多领域、多语种的专业术语库;为长期客户建立专属语料库。 |
录入/排版 | 设有独立排版部门,可优化各种格式的文档。 |
推荐方案
方案
|
普通级
|
专业级
|
专家级
|
---|---|---|---|
适用范围 | 参考级,交流级 | 标准级,技术级 | 学术级,印刷级 |
一对一客服顾问 |
![]() |
![]() |
![]() |
项目经理质量跟踪 |
![]() |
![]() |
![]() |
项目经理质量跟踪 |
![]() |
![]() |
![]() |
审译 | 译员自检 | 资深译员 | 专家 |
DPL排版 |
![]() |
![]() |
![]() |
项目经理审验 |
![]() |
![]() |
![]() |
口译
|
商务陪同(普通)
|
交替传译(推荐)
|
同声传译(高级)
|
电话翻译(远程)
|
---|---|---|---|---|
使用场合 | 商务洽谈 | 展会现场,旅行考察 | 会议和谈判 | 产品发布,技术培训与设备安装 | 高管培育 | 国际交流,产品发布 | 商务洽谈 | 业务咨询,电话会议 |
译员综合素质 | ★★★★★ | ★★★★★ | ★★★★★ | ★★★★ |
1对1客服顾问 | ||||
项目经理进程监督 | ||||
译员临场经验 | 3年+ | 5年+ | 3年+同传 | 3年+ |
优点 | 费用低应用广泛,语种全 | 费用适中适应高端场合 | 同步发声节省客户时间 | 节省费用,应用灵活无需旅差费 |
缺点 | 高端场合欠缺经验 | 可能需要跨地区产生旅差费 | 费用较高需安装同传设备 | 需确认对方能接听到的时段 |
商业机密保护 | ||||
服务地区 | 全球 | 全球 | 中国 | 全球 |
客户案例
推荐阅读
Recommended Reading-
07-302025
翻译剧本怎么收费?
剧本翻译作为影视制作和戏剧创作的重要环节,要求译文不仅准确,还需传达情感和文化内涵。因此,很多客户关心:“翻译剧本怎么收费?”本文...
-
07-302025
翻译一篇开题报告多少钱?
开题报告作为科研和学术项目的重要环节,其翻译质量直接影响项目的顺利进行和学术成果的表达。许多客户常常关心:“翻译一篇开题报告多少钱...
-
07-302025
波兰语翻译多少钱?
随着国际业务和文化交流的不断发展,波兰语翻译需求逐渐增加。很多客户关心:**“波兰语翻译多少钱?”**本文将介绍影响波兰语翻译价格的主...
-
07-302025
中文翻译成韩语怎么收费?
随着中韩两国在贸易、文化、科技等领域的交流日益频繁,中文翻译成韩语的需求也不断增长。很多客户关心:“中文翻译成韩语怎么收费?”本文...
-
07-302025
阿拉伯语翻译价格
随着国际交流的日益频繁,阿拉伯语作为重要的国际语言之一,翻译需求不断增长。许多企业和个人在寻求阿拉伯语翻译服务时,常关心:“阿拉伯...
-
07-302025
PPT翻译怎么收费?
随着商务交流和学术展示日益国际化,PPT(幻灯片)翻译需求持续增长。PPT翻译不仅涉及文字内容,还包括图表、排版和视觉效果的保持,因此费...
-
07-302025
产品说明书翻译怎么收费?
随着全球市场的扩展,产品说明书的多语言翻译需求日益增加。准确、清晰的产品说明书翻译不仅有助于提升用户体验,还能避免因误解而产生的法...
-
07-302025
翻译一份韩语合同多少钱?
随着国际贸易和跨境合作的增加,韩语合同翻译的需求日益增长。合同文本要求语言精准、法律术语准确,因此选择专业的翻译服务尤为重要。许多...