解决方案推荐
银行业务中的笔译力量
在金融机构不断推进语言可及性的过程中,采取为重要文件、信息和材料提供笔译的“前门”措施至关重要。这一措施有助于确保执行过程的高质量和治理,尤其是在这个具有独特风险的过程中。最重要的是,提供多语言内容能够确保有限英语能力(LEP)客户全面理解其银行服务和协议,从而建立起与银行或信用社的信任关系。不要误解这一点:尽管这一目标看起来简单,但要实现这一点,需要在整个组织内部形成坚实的合作伙伴关系,并付出持续的努力。
文件翻译:关键组成部分
语言可及性计划的基石之一是有效管理文件和客户沟通翻译的过程。该过程将涉及一些重要项目,具体包括以下几项:
数字体验、账户协议、客户沟通和账单: 客户应能够访问这些服务渠道和信息,确保他们清楚理解自己的情况、选择、条款以及与银行的关系,包括他们收到的有关变更或活动的银行沟通内容。
消费者披露和条款及条件: 重要的披露信息,如费用、利率和条款等也应提供翻译。虽然没有人喜欢阅读细则,但这些信息对于客户了解自己与银行建立关系的性质至关重要。通过清晰且精确的笔译,客户可以做出更加明智的决策。
贷款、信用卡和账户申请: 对于申请银行产品的客户来说,翻译后的申请表单简化了过程,降低了获得信贷或扩展银行关系的门槛。不可否认,这也是银行在提供全面LEP客户体验过程中最具挑战性的部分,因为这一步骤可能使客户对未来的所有交流都产生更高的语言期望。此外,由第三方提供的账户申请平台使得技术和行业专业知识更为重要。
客户受益
通过超越合规要求并提供笔译服务,银行可以确保所有客户的语言可及性和易理解性。LEP客户将获得以下好处:
提高理解力: 翻译后的文件帮助客户充分理解自己的财务选择,减少误解和潜在争议。
增强信心: LEP客户在做出财务决策时会更加自信,能够有效地利用银行系统,确保银行关系满足他们的财务和生活目标。
建立信任与忠诚: 投资于语言可及性的银行能够在多元化社区中建立信任与忠诚。虽然这些“无形资产”可能不会直接出现在财务报表上,但它们对于在LEP社区中建立长期关系至关重要。
有效文件翻译策略
成功的文件翻译需要遵循以下几个要素:
准确性: 确保翻译能够准确反映原始文件的意图和含义。拥有金融服务行业经验的语言服务提供商能够通过定制解决方案,结合银行的内部资源和工作流程需求,提升语言相关服务的质量。这也包括在必要时进行额外的审查和调整,以确保语言质量。
文化敏感性: 识别细微差别,提供文化适配的翻译。文字游戏、形象配合及其他市场推广方式应始终考虑目标受众(及其使用渠道)。有时,直译是最佳选择(如条款和条件、披露信息);但在品牌和营销沟通方面,通常需要进行较大的文化适配。
可访问性: 通过各种渠道(包括在线和分行)使翻译后的文件易于获取。显然,所有内容并非都能在任何时候随时提供,但通过协调一致的项目方法,文件可以高效地进行翻译,并以便于客户访问的方式存储。
完整的语言可及性计划
结合笔译服务、口译服务、员工培训和完善的沟通策略,银行可以制定出一个全面的语言可及性计划,满足客户多样化的语言需求。通过这种方式,银行不仅能满足合规要求,还能在社区内建立更强大的关系与信任。艾睿翻译致力于为中小型及大型银行、信用社及非银行贷款机构提供全面的语言服务支持,助力客户在整个语言可及性旅程中取得成功。
语言可及性不仅仅是一个合规勾选项,它是对包容性和客户满意度的承诺。优先考虑语言可及性的银行将在日益多元化的社会中占据有利位置,获得更多的成功机会。
上一篇:合成数据与人工智能协同:在自动化与人类专业知识之间找到平衡
下一篇:通过口译实现清晰沟通