上海艾睿翻译有限公司
当前位置:首页 > 行业资讯

结婚证翻译成英文

结婚证是婚姻登记管理机关签发的法律文书,用来证明婚姻关系的有效性。结婚证通常一式两份,男女双方各持一份,证书的格式由民政部统一规定,并由地方政府印制。结婚证上会贴有男女双方的照片,并加盖婚姻登记专用钢印。

为什么需要翻译结婚证?

在申请签证时,中国公民需要提交身份证明文件,结婚证作为证明婚姻关系的法律文件,常常被用于证明婚姻状况、亲属关系以及已婚证明。大多数使馆和领事馆要求中文文件必须附有英文翻译件。

例如,美国非移民签证申请中,若申请人有家属随行,则需要提供证明申请人与配偶或子女关系的文件,如结婚证和出生证明。

类似地,申根国家如德国要求结婚证必须经过公证并由中国外交部认证,才能提交。

结婚证翻译的特点:

  1. 格式统一:中国的结婚证格式统一,翻译件的排版应该与原件保持一致。

  2. 翻译准确性:结婚证的翻译必须完全准确,不容有误译或漏译的情况。

  3. 印章信息:结婚证上涉及的所有印章信息在翻译过程中要截图保留,并在翻译件中附上文字说明。

  4. 符合使馆要求:翻译件必须符合相关使馆或领事馆的要求。对于英联邦国家,要求提供中文文件时,翻译必须由具有资质的翻译人员或翻译机构完成,并附上翻译声明和译员的个人信息,包括签名、资质证书编号、译员单位的地址、联系方式及翻译日期。

  5. 申根国家要求双认证:对于申根国家的签证申请,结婚证翻译件还需要进行双认证。

结婚证常用英文词汇:

  • 结婚证:Marriage Certificate
  • 中华人民共和国:People's Republic of China
  • 持证人:Certificate Holder
  • 登记日期:Date of Registration
  • 结婚证字号:Marriage Certificate Code
  • 姓名:Name
  • 国籍:Nationality
  • 身份证号:ID Number
  • 性别:Gender
  • 出生日期:Date of Birth
  • 中华人民共和国民政部:The Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China
  • 婚姻申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证:The marriage application is in conformity with the “Marriage Law of the People’s Republic of China,” and qualified to be registered. The certificate is issued to the above-named person.
  • 婚姻登记专用章:Seal for Marriage Registration
  • 婚姻登记员:The Marriage Registrar

结婚证翻译流程:

  1. 选择正规的翻译公司:选择一家具有资质的正规翻译公司,确保其经营范围包含“翻译服务”字样,英文名称中包含“TRANSLATION”字样,且翻译件能加盖官方翻译章。

  2. 提交文件:将结婚证的扫描件或清晰的照片通过邮件或其他方式提交给翻译公司。

  3. 报价与确认:翻译公司会提供报价,并确认交稿日期。完成付款后,翻译开始。

  4. 翻译流程:翻译公司会分配译员进行翻译,完成后进行校对、排版、审校,最后加盖翻译章,并完成交稿。

  5. 文件交付:翻译公司会根据客户提供的地址,将翻译件及相关印章通过快递寄送给客户,同时发送电子版文件。

  6. 最终确认:客户收到文件后应检查无误,若有任何问题,翻译公司将免费进行修改,直到客户满意为止。




上一篇:如何正确翻译出国留学成绩单?

下一篇:出生证明翻译服务介绍