上海艾睿翻译有限公司
当前位置:首页 > 行业资讯

​翻译公司是如何进行稿件试译的?

——艾睿翻译为您解答

在正式合作前,许多客户会提出“试译”的需求,以便评估翻译公司的质量与专业度。这不仅是客户对语言质量的重视,也是翻译公司展示实力与服务流程的关键一步。那么,翻译公司究竟是如何进行稿件试译的?今天,**艾睿翻译(Elite Translation)**将为您详细解答。


一、试译的意义是什么?

试译(试翻译)指的是在正式项目开始前,客户提供一小段样稿,由翻译公司进行免费或有偿翻译,供客户评估译文质量、术语处理、语言风格以及交付效率。

这一步的作用在于:

  • 帮助客户判断是否值得长期合作

  • 检验译者是否熟悉行业术语或具备相关背景

  • 让双方提前磨合风格与沟通流程


二、试译流程是怎样的?

在艾睿翻译,试译流程分为以下几个阶段:

1. 需求确认

我们与客户沟通以下关键信息:

  • 所属行业及文稿类型

  • 目标语种与语言风格要求

  • 是否需要术语对照或参考材料

  • 试译篇幅与截止时间

通常,试译段落控制在200–300字左右,既可评估质量,又不影响效率。

2. 分配专业译员

根据稿件的领域(如法律、医疗、技术、文学等),我们会安排对应领域的资深译员进行试译,确保专业性。

3. 内部审校把关

即使是试译,艾睿翻译也坚持双人质检流程。完成初稿后,我们会由专业审校人员进行语言润色与术语核查,确保内容准确、表达流畅。

4. 提交试译稿

交稿时我们会同时附上说明,包括:

  • 术语处理逻辑

  • 特定表达的翻译依据

  • 风格选择的考虑(如正式 vs 通俗)

这不仅体现我们对细节的重视,也便于客户参考判断。

5. 客户反馈与沟通

客户收到试译稿后,如有任何修改建议或风格偏好,我们会主动跟进并根据反馈进一步优化,形成双方一致认可的翻译基调。


三、试译后是否必须合作?

不一定。
艾睿翻译支持客户通过试译进行多家比较,我们欢迎客户用专业的眼光来选择合作伙伴。我们相信真正的信任,建立在实力与细节之上。

当然,如果客户满意试译质量,我们将为后续项目提供更加定制化的服务,包括:

  • 组建专属翻译团队

  • 建立术语库与记忆库

  • 制定交付周期与质量控制流程


结语

试译不仅是一段文字的交付,更是一次专业素养、流程能力和服务意识的全面展示。艾睿翻译始终以高标准对待每一次试译请求,力求用结果赢得客户的信任。

艾睿翻译(Elite Translation)——从试译开始,开启专业合作之路。




上一篇:翻译公司告诉你:做好文学翻译,需要做到哪些?

下一篇:翻译公司解析做好本地化翻译需具备哪些