上海艾睿翻译有限公司
当前位置:首页 > 行业资讯

法语翻译收费标准

撰文:Elite Translation

在国际交流日益频繁的今天,法语作为世界六大官方语言之一,广泛用于法律、商务、教育、移民、工程等多个领域。

但很多客户在首次接触法语翻译时,都会问一个问题:

“法语翻译多少钱一页?”
“法语口译按小时算还是按天算?”
“和英语翻译比是不是更贵?”

这些问题看似简单,背后却涉及了语言专业性、用途要求、文本类型和服务模式等多个定价维度。


一、法语翻译的基本计费方式

在正规翻译行业,法语翻译通常按以下标准计费

服务类型常见计费单位
笔译(书面翻译)按字数 / 千字 / 页 / 词数(中-法或法-中)
口译(现场/远程)按小时 / 半天 / 全天
本地化 / 多语项目按项目整体估价,结合技术难度与交期

二、影响价格的主要因素有哪些?

1. 文本类型

  • 普通信函、个人材料 → 收费较低

  • 合同、移民材料、技术文档 → 收费适中

  • 法律、金融、医疗等专业翻译 → 需要专业术语支持,价格相对更高

2. 语言对与方向

  • 中译法法译中难度高(语法+表达复杂),费用略高;

  • 若涉及英-法/多语互译,也可能涉及术语匹配与团队协作成本。

3. 交付时间要求

  • 紧急项目、加急翻译、节假日服务 → 会产生附加费用;

  • 大项目(如标书/书籍) → 可定制周期+优惠价格;

4. 是否需要认证 / 盖章

  • 法院/公证处/移民机构 → 需要正规翻译资质盖章,可能产生认证费。


三、法语翻译比英语贵吗?

通常是的,但原因不是“稀有”,而是更复杂

  • 法语语法结构更严谨,对译者要求更高;

  • 法语地区多元(法国、比利时、加拿大、非洲等),文化差异也影响表达;

  • 专业译者资源相对英语更少,市场价格会略高一些。


四、我们如何定价?(Elite Translation)

在 Elite Translation,我们的法语翻译服务定价基于:

  • 翻译用途(提交、内部参考或出版级)

  • 行业领域(通用/技术/法律/认证)

  • 原文难度和交付要求

  • 是否需要人工审校、本地化排版、多语言协作等

我们坚持 “透明计费 + 专业保障 + 售后跟进”,确保每位客户清楚预算,安心使用。


五、结语:选翻译,别只看价格

翻译不是加工厂,而是“语言质量的把关人”。在选择法语翻译时,请关注:

  • 是否真正理解你的需求;

  • 是否具备行业背景和语言能力;

  • 是否能保障质量并承担责任。

如果你正在寻找一支靠谱、专业、高效的法语翻译团队,欢迎随时联系 Elite Translation。我们可以为你提供样稿试译、报价评估及项目支持。





上一篇:石家庄合同翻译多少钱?

下一篇:药品说明书翻译