上海艾睿翻译有限公司
当前位置:首页 > 行业资讯

选择和实施完美的翻译管理系统:成功的秘方

在日常生活中,您是否曾因选择错误的食谱而制作出不理想的菜肴?又或者在项目赶时间时遗漏了关键步骤,最终不得不临时寻找解决方案?这与选择合适的翻译管理系统(Translation Management System, TMS)有着相似之处。

就像美食需要遵循严格的食谱,翻译项目也需要一个有效的管理系统来确保顺利进行。以下是艾睿翻译选择和实施 TMS 的四个关键步骤:

步骤1 – 寻找可靠的系统

就像您会信任那些拥有良好口碑的厨师一样,选择在行业内声誉良好的 TMS 是至关重要的。确保所选系统在市场上存在至少五年,并且经过了严格的审查和验证。用户的反馈也是不可忽视的重要因素,它将帮助您判断该系统是否符合您的业务需求。

步骤2 – 使用高质量的流程

高质量的翻译不仅依赖于优秀的翻译人员,也需要一个强大的管理流程。确保您的 TMS 开发遵循严格的软件开发生命周期(SDLC),并且符合相关的行业标准和法规。这包括数据保护和隐私要求,如 GDPR 和其他适用法规。

根据信息系统审计与控制协会(ISACA)的研究,高效的管理团队能够通过提高风险可视性和集体责任感来更好地控制项目风险。因此,选择一个具备完善安全措施和流程的 TMS 至关重要。

步骤3 – 精确遵循实施步骤

一旦决定使用某个翻译管理系统,您就应当按照供应商提供的实施步骤进行操作。成功的翻译项目需要充分的准备和细致的执行。在实施过程中,确保与供应商保持良好的沟通,以便及时调整和优化方案。

CIO》杂志指出,软件实施项目常常因未预见的需求而超预算和延误进度。当新需求出现时,应及时评估其重要性,并制定相应的调整策略。确保全面捕捉自身需求,让 TMS 供应商执行他们的实施计划,与您的需求对齐。

步骤4 – 深入了解实施过程

一些顶级翻译公司会向客户展示其项目管理流程。如果您选择了某个 TMS,不妨要求观察其实际操作。这不仅能帮助您更好地理解系统功能,还能确保它符合您的预期。

总结

这些步骤为选择和实施翻译管理系统提供了一种系统化的方法。通过信任可靠的系统、使用高质量的流程、遵循实施步骤以及深入了解实际操作,您将显著提高翻译项目的成功率,使艾睿翻译能够在激烈的竞争中脱颖而出。




上一篇:迎接机器翻译的新时代:艾睿翻译的创新之路

下一篇:艾睿翻译在患者报告结果测量的可翻译性评估中的新实践