解决方案推荐
本地化:成功打入印度市场的关键
为何要为印度做本地化?
经济强国:
印度是全球增长最快的经济体之一,根据国际货币基金组织(IMF)的数据,印度目前占全球经济增长的约15%。
重要的全球市场:
预计到2025年,印度将成为世界第三大消费市场,拥有全球最大的中产阶级。
爆炸性增长:
预计到2030年,印度的消费支出将增长四倍,这一增长将由预计将达到10亿的互联网用户推动。
然而,与其他经济强国不同,印度并没有统一的共同语言。印度是世界上文化和语言多样性最为丰富的国家之一:
- 22种官方语言
- 122种主要语言
- 1599种方言
- 13种书写文字
英语主导的误解
虽然英语在印度仍然被视为“商业语言”,但目前只有约10%的印度人能流利地使用英语。大多数印度消费者更喜欢使用他们的母语了解信息和购买产品,无论是印地语、孟加拉语、泰米尔语、旁遮普语还是其他语言。成功的营销人员了解用印度消费者的语言与他们建立联系的重要性。
- 将近70%的消费者认为母语内容比英语内容更可信。
- 50%的印度实体店消费者表示,如果网站提供母语版本,他们会选择转向在线渠道。
印度翻译与本地化的要点
1. 数字化至关重要
普及性:
印度是全球第二大智能手机市场。到2025年,印度预计将拥有近10亿智能手机用户,移动设备在城乡地区的普及程度都很高。
融合性:
智能手机和互联网电子商务平台(如Flipkart、Snapdeal、Amazon和Paytm)为印度曾经无法触及的广大消费者群体打开了购买大门,成为活跃的在线购物用户。
2. 印度消费者的快速变化
向上流动:
收入水平不断上升。目前,印度约50%的家庭被认为是中产阶级,预计到2030年这一比例将达到80%。
千禧一代和Z世代引领潮流:
这些科技敏感、消费驱动的群体正在重塑市场。到2030年,印度77%的人口将是千禧一代或Z世代(出生于2005年后)。
女性地位的提升:
女性现在拥有成为“家长”(家庭主导者)的法律权利,能够独立做出购买房屋、汽车等曾经由男性主导的决策。
3. 语言多样性是印度文化的根本
语言可以造成分裂。印度的29个邦在语言上各自不同,而且往往也存在民族和历史上的差异。即使某人能说多种语言,她可能仍然只喜欢使用母语沟通和阅读。强行推行某种语言可能引发不满。
4. 未来趋势表明,本地化必不可少
预计到2025年,印度将有超过2亿讲印地语的互联网用户,这一数字远超讲英语的人数。孟加拉语、马拉地语、泰米尔语和泰卢固语的用户也将占到印度语言用户群体的30%。
如何在印度取得成功?投资本地化
放弃自由职业模式
虽然自由职业者可能看起来是翻译需求的快速解决方案,但仅依赖他们往往会削弱内容在原语言中的表现力。而且,自己管理自由职业者往往会带来后勤和质量控制上的挑战。
建议选择一家专业的本地化专家公司,提供:
- 丰富的印度市场经验。
- 全方位的本地化服务,包括翻译和创译(transcreation),确保文化差异、习语和方言的准确传递。
- 先进的翻译技术,包括AI和机器翻译,确保效率和准确性。
- 可扩展性,确保随着业务的扩展,本地化服务能跟上。
- 与现有技术平台的整合,保证工作流程顺畅。
下一篇:全球化十大关键要点