上海艾睿翻译有限公司
当前位置:首页 > 行业资讯

法国婚姻-法语

又是一年春节到了,对于广大单身年轻人来说,春节不仅意味着假期,也意味着回家被七大姑八大姨疯狂盘问,其中一个逃避不了的话题就是恋爱和结婚。对于中国人来说,结婚是人生最重要的事之一,但是,外国人如何看待这个问题呢?今天就来跟着我一起看看法国人的婚姻观念吧!

1. l’âge de marriage /结婚年龄

Selon la loi sur le mariage de la France, si une personne a 15 ans ou plus, elle peut se marier. Par conséquent, en France, le phénomène que des lycéens se tombent amoureux est considérée normale.

根据法国法律,无论男女,满十五岁就可以结婚。也正因如此,在法国,中国人常说的“早恋“现象是极其正常且普遍的现象。

Bien que l’âge légal du mariage soit plus jeune en France, les Français se marient tard. En 2018, l’âge moyen de mariage est 38 ans pour les hommes et 36 ans pour les femmes.

然而,尽管法国法定结婚年龄很小,法国人还是很迟结婚。2018年,法国男性平均结婚年龄为38岁,女性为36岁。

 

对比起法国人,中国人的结婚年龄看起来还是比较乐观的。

Si les français se marient tard, c’est parce que les femmes deviennent de plus en plus indépendantes. D’une part, elles peuvent vivre de ses bras et sont même plus fortes que certains hommes. Ainsi, c’est plus difficile pour elles de trouver un homme idéal, parce que leur critère est plus strict. D’autre part, elles préfèrent la liberté et ne veulent pas être contraintes par le mariage.

法国人结婚迟的很大一部分原因就是因为女性变得越来越独立了。一方面,女性可以自力更生,一部分女性甚至比男性赚更多的钱,有更好的工作,这也会使她们有更严格的择偶标准,更难找到合适的对象;另一方面,女性也追求自由,不愿被婚姻家庭束缚。

2. Condition et raison de mariage

En France, le mariage est libre. Ils se marient parce qu’ils veulent se marier. Ils n’ont pas besoin de considérer d’autres facteurs. Leur amour n’a pas de relation avec l’âge, composition et état de la famille et opinion publique.

Cependant, les Chinois ne sont pas si fortunés. Quand ils cherchent un compagnon, ils doivent considèrent les demandes de leurs parents. L’intervention trop des parents dans le mariage est un facteur important du mariage malheureux. Par conséquence, de plus en plus de chinois préfère vivre seul que se marier tôt.

法国人的结婚观念与中国就有很大差异。在法国,结婚是十分自由的选择,法国人结婚正是因为他们想要结婚,而不需考虑其他的因素,如年龄、家境以及别人的看法。但这些因素对于中国人来说仍然是在交往与结婚时要考虑的重要因素。中国年轻人在寻找伴侣时往往要听从父母意见,这也成了中国许多不幸婚姻的根源之一。因此,如今越来越多的年轻人不愿早早结婚,宁可独自生活。

3.PACS(le pacte civil de solidarité)

Mais pour les français, ils ont un autre choix en plus de se marier, c’est le PACE. C`est une forme limitée d'union civile ouverte en France aux couples majeurs, et dont les partenaires sont de même sexe ou de sexe différent. Ces deux genres de cohabitation sont aussi protégés par la loi et ils donnent plus de libération.

不过,除了结婚以外,法国人还有其他选择。比如法国有一个《同居协议》,同时针对异性情侣和同性情侣,在同居期间双方的共同权利受法律保护,但在一些方面却没有结婚严格,如财产归属方面没有明确规定,可由双方自行协定;甚至在忠诚方面都为提出要求,同时,协议的签订和解除手续都比结婚手续简单很多,所以许多法国人会选择这个模式而放弃结婚。

那么今天的小科普就到这里啦,看完今天的文章,你有没有点向往法国的婚姻模式呢,还是更习惯于中国如今的婚姻观念呢?不管怎么样,都祝福大家能够生活在自己喜欢的模式中,过一个快乐的春节~



上一篇:迪士尼的电影名原来是这样翻译的…?

下一篇:咖啡的一生