解决方案推荐
小语种翻译价格
你看到的是价格,我们看到的是语言稀缺背后的专业价值
在中文、英文、日语之外,越来越多的客户开始接触到“非主流语种”的翻译需求:
泰语、阿拉伯语、俄语、葡萄牙语、西班牙语、希腊语、乌克兰语、越南语、匈牙利语、捷克语……这些语言统称为“小语种”。
我们经常被问到:
“小语种翻译是不是特别贵?”
“有没有便宜的选择?”
“为什么这段翻译比英文贵这么多?”
作为一家提供多语种翻译服务的语言公司,Elite Translation 想告诉你:
小语种翻译并非“贵”,而是“值”。
为什么小语种翻译价格通常高于主流语种?
这不是溢价,而是由以下几个因素决定的:
1. 译员稀缺
小语种专业译者全球数量有限,且通常集中在目标语言国家本土,招募难、管理成本高。
2. 翻译难度高
许多小语种结构复杂,如阿拉伯语的右向书写、波兰语的多格变化、越南语的声调系统等,都对翻译人员提出更高的语言掌控要求。
3. 术语体系不统一
不少小语种领域(如东南亚法律、非洲地区工业技术等)缺乏完善的术语标准,译者需具备专业背景+研究能力。
4. 质量审校环节更多
我们会为客户配备中/英<>小语种母语译者+母语审校+术语协调人,保证翻译的准确性和可交付性。
小语种翻译适用哪些场景?
出海市场开拓(中东、东南亚、中亚、非洲、中东欧等)
投标/合规文件翻译(政府备案、当地代理资质审核等)
国际展会资料、本地营销文案
产品说明书、包装标签翻译
软件/应用/电商平台多语本地化
跨境诉讼、公证认证材料翻译
外籍员工劳动合同、用工说明
上一篇:上海翻译公司怎么选?
下一篇:审计报告翻译收费标准
ARTICLES