上海艾睿翻译有限公司
当前位置:首页 > 行业资讯

阿语翻译的现状与未来

在一带一路战略背景下,中国与阿拉伯国家的交流日益增加,阿拉伯语的作用也越来突出,培养一批专业的阿拉伯语翻译人才是未来社会发展的需要。 
目前国内的阿拉伯语人才培养仍处于起步阶段,虽然各大高校开始对阿拉伯语专业进行扩招,但外语人才与翻译人才仍有不小的区别,外语人才具备一定的翻译能力,但距离专业的翻译还有很长的一段距离。一名翻译,至少需要掌握两门语言,而一名中国的阿语翻译,最好可以掌握阿语、英语与汉语,以便应对工作中可能会遇到的不同状况。
现阶段高水平的阿语翻译有限,而国内市场需求较大。高校本科阶段的阿拉伯语 教学只在高年级涉及阿拉伯语翻译课程,其目的是为了帮助学生更好的学习阿拉伯语,而非培养专业的翻译人才。翻译硕士阶段的教学专注培养学生口译、笔译技能, 学习阿拉伯国家的文化知识,积累文化底蕴,使翻译的语言得到母语人士的认可。目前招聘阿语翻译的岗位,通常要求具备翻译资格证书与阿拉伯语四级专业证书。四年本科学习大多数学生只能取得专业四级证书,而且没有翻译经验,难以满足市场需 求。因此,想要成为阿语翻译的同学会选择考研,进一步深造,在硕士学习期间,考取翻译资格证书,寻找一个专攻方向,坚持练习听说读写能力,为走上翻译的道路做 好充足的准备。
在我看来,就业市场上对阿语的需求会导致学习阿语的人数增加,促进阿语翻译人才的培养模式不断完善,为市场提供更多优秀的阿语翻译人才,适应发展需要。一 带一路战略背景下,中国与阿拉伯国家的交流日益加深,联系会变得越来越紧密,与阿语有关的岗位也会随之增加,阿拉伯语专业的未来比较明朗。与此同时,一个前途光明的专业,报考人数必然会有所上升,用人单位会面对更多的选择,也就是说,阿语翻译的就业要求会变高,就业竞争压力会变大。
有意愿以阿语翻译为职业的阿语学生,必须意识到以后会面对的竞争压力,利用当下的学习机会,提升自己的核心竞争力,提高专业能力,确保自己可以满足用人市场的要求。

上一篇:德语翻译中要注意的问题

下一篇:什么是翻译?