解决方案推荐
平行文本对翻译的帮助
把众多的平行文本搜集起来,按一定标准组合在一起就形成平行语料库。这些资料可以是专题性的文章,也可以是百科全书中的词条,甚至包括词典中的解释和例句。这是对平行文本的狭义解释。广义的平行文本也包括与原文内容相似的译出语资料,主要用于更深入地理解原文。简单地说,平行文本就是与原文内容接近的任何参考资料。
平行文本对于翻译的重要性在《新德汉翻译教程》一书中也有所提到,书中认为翻译水平需要不断在平行文本的对照中提升。那通过平行文本学习究竟有哪些好处呢?
首先,译出语的平行文本具有非常高的参考价值。该文本往往由母语者撰写,因此不管是文本中的表达还是用词都高度符合译出语的语言习惯,而这往往是外语学习者凭借自身很难立刻把握住的。因此在平行文本的参考下,译文可有效提高通顺度和流利度。其次,译者在翻译时往往会遇到一些难以把握的专业词汇或俗语,这些表达往往由于文化差异而存在,是目的国不存在的表达方式,因此也是不可生拉硬套直接翻译的。这时我们便可以通过平行文本中出现的对应表达对译文进行修缮,从而使译文的表达更加的准确。这一点对于我个人而言非常印象深刻。在新冠疫情期间,全世界铺天盖地的报道着疫情相关的新闻,而当我着手新冠疫情专题的文案翻译时,发现在中方的报道中存在着许多新出现的热词,相对应的这些热词的德语表达也是才出现不久,而这个时候在平行文本中出现的许多陌生词汇便正是我们需要的表达。
另外,德文中对于某一意思的表达同样存在多种方式,而这也是外语学习者非常难准确判断的一点,或许我们都清楚如何将这个意思说出来,但我们都不能把握哪种说法最适合这个语境,当我们平行文本看得多了,我们便也知道在表达某一个意思时哪些词汇或者哪些句式用的比较多,不断的积累之后,翻译的准度也会逐渐提高。
最后,在平行文本的阅览中,往往会出现大量与该主题相关的外语信息,这些信息便可以很好地补充我们对该主题的了解,当下次再遇到该专题时,脑海中的信息储量就会帮助我们更好的进行处理和应对。
综上所述,平行文本的充分利用我们提升翻译水平是有非常多的好处的,当然平行文本仍然只是一个学习材料,更多的还是需要我们平时生活不断的积累与实践。
上一篇:翻译中的平行文本