解决方案推荐
翻译YouTube视频:增加观众和收入的有效策略
本地化的方法
当然,许多内容创作者已经为他们的视频添加了字幕,并用多种语言添加翻译后的元数据,而YouTube也提供了帮助他们实现这些功能的工具。这是一个良好的第一步,可以尝试吸引更多国际观众,但质量可能存在差异,这可能导致不准确的信息,从而使观众失去兴趣。
专业的字幕制作则更进一步。不仅更为准确,而且考虑到了文化背景和细微差别。
配音通常成本较高,但因其让许多国际观众更容易理解内容而受到欢迎,这使得他们能够在多任务处理时无需盯着屏幕阅读。
国际化扩展
随着YouTuber们创造出越来越令人印象深刻(也越来越昂贵)的内容,他们模仿Netflix、Disney+和Amazon Prime Video等大型流媒体平台,通过提供高质量的配音和字幕服务实现国际化的现象也就不足为奇了。
翻译YouTube视频可能看起来昂贵且耗时,但这往往比创造全新内容更具成本效益和效率,与其重新制作内容,不如对现有视频进行本地化以吸引新观众。
不仅仅是知名的YouTuber可以从本地化中受益。YouTube上有各种类型的视频——从产品介绍、教程、访谈到演示和发布会。无论格式如何,数据显示76%的在线购物者更喜欢购买提供母语信息的产品。
虽然雇佣专业人员为您的YouTube视频添加字幕或配音可能看起来是一项重大的投资,但以新的语言提供您的内容将吸引更广泛的观众——这最终可能帮助您更有效地实现频道的变现。
结论
在开发YouTube视频内容时,请确保其具有针对目标受众的文化准确性。艾睿翻译(Arrow Translation)提供各种解决方案,以便在全球范围内传播您的信息。
下一篇:解密外包游戏写作流程