解决方案推荐
文化产业翻译
无论是展览导览、影视字幕、博物馆文本,还是品牌文案、文创策展、非遗申报材料——文化内容在走向全球时,不只是需要一份翻译,更需要一份**“让人愿意读、能理解、会共鸣”的表达方式**。
文化产业翻译,往往不是信息的简单传达,而是情绪的转译、视角的切换和语境的再造。
文化翻译的特别之处
语言的“准确”不是唯一标准
比起科技或法规类文本,文化内容更强调风格、语感、节奏与美感,要“好看”更要“好听”。翻译内容类型多元,文体跨度大
从文案到访谈,从书籍到展签,从社交平台内容到官方策展说明,同一项目内常包含多种语体。背后的文化语境不可忽视
包括历史典故、宗教色彩、区域习俗、价值观表达,翻译不仅要知道“说什么”,更要知道“怎么说才合适”。
我们如何翻译文化内容?
在艾睿翻译,我们专设“文化与创意翻译线”,配备既有语言能力、又有文化理解力的双语编辑团队,支持中英、中日、中法、中韩等多语服务。
我们常翻译的内容包括:
展览图录、展签、艺术家介绍、博物馆多语导览
非遗申报文件、文化交流报告、跨国合作材料
影视字幕、纪录片采访稿、出版物前言与章节
品牌故事、文创短文、跨文化营销文案
文旅项目说明、策展说明、城市形象介绍
我们不仅提供翻译,还支持文字润色、本地化改写、脚本调整、字幕时间轴处理、国际出版格式整理等增值服务。
价格与计费说明
文化类翻译通常按**“内容类型+交付形式+语言对+时效”**综合评估价格。基本计价模式如下:
内容类型 | 计价方式 | 说明 |
---|---|---|
宣传文案、导览文本 | 千字计价(中文原文) | 文案性内容,包含润色服务 |
访谈、长文稿件 | 千词计价(英文原文) | 含结构处理与风格调整 |
字幕翻译 | 按分钟计价 | 含时间轴、调口语 |
图录、PDF出版文件 | 按页或项目计价 | 包含排版建议与多轮审阅 |
非遗/文旅报告等 | 项目制定价 | 可含术语表、审校说明等 |
如需盖章或翻译资质证明,可提供正式文件及电子认证版本。
语言是文化走出去的“第一道门槛”,而好的翻译,是那扇门缓缓打开的方式。
艾睿翻译,愿为每一个内容出海的项目,提供专业又有温度的语言解决方案。
关键词话题:
#文化翻译 #展览文本翻译 #字幕翻译 #非遗材料翻译 #文创本地化 #国际出版翻译 #艺术类翻译 #艾睿翻译 #文化走出去语言支持
上一篇:生命科学翻译及价格
下一篇: 网络产品翻译价格收费