解决方案推荐
网络产品翻译价格收费
从路由器、交换机到VPN设备、防火墙系统,从控制台界面、协议手册到API文档、固件更新说明……网络产品不仅构成了数字世界的骨架,也在高速变化中不断走向国际市场。
而一套准确、专业、本地化的多语文档,是产品能否被客户理解、被市场接受、被合作伙伴集成的关键之一。
网络产品翻译为什么不能“翻得差不多就行”?
术语庞杂且高度标准化
诸如 VLAN、BGP、ACL、QoS、SNMP、Zero Trust、NAT 等术语,需要依据厂商官方定义、协议标准和上下文精确使用。多场景适配,语言风格不同
用户界面翻译讲究简洁直观,管理员手册需逻辑清晰,API文档强调精确结构,产品介绍又需流畅可读,不能一套翻译风格通吃。交付标准严格,常与研发协作配合
包括文件格式兼容性(如 HTML、Markdown、JSON)、术语统一性、段落对齐、字段长度限制、翻译记忆库复用等,翻译也需“工程化”。
我们如何翻译网络产品内容?
在艾睿翻译,我们为网络产品客户提供端到端的语言解决方案,涵盖技术、流程、术语和交付。
我们常处理的内容类型包括:
用户手册(User Manual)、快速安装指南(QIG)
配置说明、网络架构说明、技术白皮书
产品UI界面词汇(中控台、后台系统、多语言适配)
API文档、开发者文档(Developer Docs)
防火墙、VPN、NAS、网关等说明书
电信级产品的测试报告、合规文件(RFP、RFC引用)
我们配备拥有ICT、计算机网络背景的译员,并建立术语库、翻译记忆库(TM),确保跨版本、跨产品线术语一致。
关于价格与计费方式
网络产品类翻译通常按以下几种方式计费:
内容类型 | 常用计费方式 | 说明 |
---|---|---|
用户手册 / 产品说明 | 按千字计价(源文) | 支持中英互译,可含格式保留服务 |
API 文档 / JSON词条 | 按千词计价 / 每条计价 | 支持双语对照、长度控制、术语批量处理 |
UI界面翻译 | 按条计价 / 按批计价 | 可导入导出 Excel/JSON 格式,支持字符限制校验 |
白皮书 / 解决方案 | 项目计价 | 含排版润色、多轮审校,可供公开发布使用 |
我们支持多语翻译(中英/中日/中德/中韩/西葡等),也可提供翻译资质盖章、交付文件版本管理、多语言发布支持等增值服务。
如果你的网络产品正在进入新市场、或需要通过本地化优化用户体验,欢迎联系艾睿翻译。我们不仅翻译语言,也保障你的产品逻辑、技术表达和国际标准能够精准对接世界。
关键词话题:
#网络产品翻译 #技术文档翻译 #用户手册本地化 #API文档翻译 #界面翻译 #通信设备翻译 #艾睿翻译 #网络设备出海语言支持
上一篇:文化产业翻译
下一篇:应用软件翻译及价格