-
08-022021 2021-08-02
浅谈《中式英语之鉴》重点和不足
《中式英语之鉴》是一本非常有用的英语教材,由Joan Pinkham编著,语料取材自多种报刊文本,分析大量的中式英语实例,针对性地指出中国英语学习者许多常犯的错误。无论你是想要让自己的中翻英更加地道,还是想要提高英语写作水平,这本书都能给你许多帮助,但要注意,本书注重简明清晰,我们在翻译...
-
08-022021 2021-08-02
翻译中的全局意识
全局意识可以说是翻译必备的基本意识。毕竟,需要翻译介入的通常是整段的话语或者文字,而不会仅仅只是一两个句子那么简单。但凡出现了整段的语句,就要求翻译时刻牢记 全局思想,对整段文本进行通篇、整体的考虑,从而在整段话的大背景下对译文进行考量和修正。不然,则有可能出现译文前后矛盾、...
-
08-022021 2021-08-02
想走英语学习捷径路,外刊学习这几点要注意
漫漫语言路,无论是初学者还是在校生,都绕不开外刊学习。在备考mti或英语学习的过程中,相信大家已经积累了非常多的外刊阅读量。想要有效提高英语水平,充分利用外刊资源,有哪些好的学习方法呢?让我们一起来看看吧! No.1 注重阅“读” 许多外刊资源会附带原声音频,但是很多同学没有重...
-
08-022021 2021-08-02
翻译的搜索查证
无论对于刚入门的新手翻译还是初涉新领域的资深翻译,“检验”都是至关重要的一步。而面对如今繁杂的信息,如何快速且准确地确认翻译词汇或是检索背景知识,从而提高译文产出质量,始终是各领域翻译过程中的“拦路虎”,但它同时也是翻译不断提升自身能力的基石。在我看来,搜索查证最重要的因素就...
-
08-022021 2021-08-02
英汉翻译中的全局意识
翻译是一门技术活,不但要求译员完全掌握两门语言,同时要求译员具有多方面的知识和常识。翻译的时候,使用Trados 可以在很多方面方便我们操作。但是Trados 有一个缺点,就是会把一段文字分为很多句子小单元,这导致翻译新手很容易只见树木不见深林,在翻译时候会忽略上下文。另一方面,在翻译的...
-
08-022021 2021-08-02
英语与德语的爱恨情仇
德语和英语同属印欧语系日耳曼语族西日耳曼语支,二者相当于是血脉相通的兄弟。有人曾统计说,德语和英语相近或相似的词汇就有近8000个。在德语所有的外来词中,英语占比也是最高的,约为60%。 英语外来词大量流入德语分为三个时期。十七世纪英国爆发了资产阶级革命,确立了君主立宪制度,英国成为...
-
08-022021 2021-08-02
翻译认证和翻译公证
当涉外资料文件翻译(译文)提交至各国使领馆、工商局、税务局、教育局、婚姻登记处等办事机构或单位时,为确保和证明资料译文与原件内容的一致性与完整性,翻译资料须经翻译认证甚至翻译公证。然而许多人并不知悉翻译认证与翻译公证在作用、文件领域及相关办理事项等方面的差别,因此而浪费了不少...
-
08-022021 2021-08-02
各类证件翻译
随着当今世界的全球化程度不断加深,国内外交流与合作也日渐频繁,越来越多的人口选择出国留学、工作或移民。然而,中文证件在中国国内具备有效性与合法性,于国外则很难认定。此时,证件翻译便能发挥其沟通与交流的媒介作用,使得证件同样适用于国外。在国际化趋势的推动下,人们对于证件翻译的需...
-
08-022021 2021-08-02
翻译中的搭配问题
翻译家彼得·纽马克曾言:“外语翻译最容易出错的就是搭配。”每一种语言之中都存在着一词多义现象,许多词汇都拥有着不止一种释义和用法。为尽量避免翻译时易发生的搭配不当问题,译者切莫望文生义,断章取义,逐词死译,而应在充分理解原文并且忠实于原文的基础上传达作者思想,即做到钱钟书先生...
-
08-022021 2021-08-02
英文学术论文排版
英文学术论文不仅要反复润色其内容,同时也要遵守论文编写的规范格式。然而,许多人在面对论文的格式排版时都会感到头疼,但其实只要掌握了论文排版技巧,便会发现许多问题都能迎刃而解了。正文编排、图表处理以及文献标注。 一.正文编排 若论文篇幅较长,定位起来则比较麻烦。而采用字体“...