-
08-022021 2021-08-02
英文学术论文润色
由于汉英两种语言在表达方面存在着不同,中国学者所著的文章或多或少会出现语法错误或逻辑表达含糊等方面的问题,如此便无法准确传达作者思想。若学者们努力钻研良久的研究成果仅因语言障碍而被外文期刊拒稿,这着实令人深感遗憾与惋惜。因此,对英文论文进行润色是一项十分必要的步骤。 首先,要对...
-
08-022021 2021-08-02
平行文本的运用
德国学者Hartmann将平行文本分为三大类:A类为形式上非常一致的译文及原文;B类为形式上不完全一致,但功能对等的译文及原文;C类为在同样的交际情境中独立产生的两种不同语言的文本。国内的李长栓教授则认为“平行文本”是指与原文内容相关、功能类似的译入语参考资料,其形式有专题性文章、百科全...
-
08-022021 2021-08-02
平行文本的价值
一. 平行文本定义 平行文本(parallel text)本来指并排放在一起、可以逐句对照阅读的原文及其译文。把众多的平行文本搜集起来,按一定标准组合在一起就形成平行语料库(parallel corpora)。这些资料可以是专题性的文章,也可以是百科全书中的词条,甚至包括词典中的解释和例句。这是对平行文本...
-
08-022021 2021-08-02
如何通过平行文本提高翻译水平
All films and TV shows are vetted by a government committee. Oddly, however, China has no ratings system to denote a film's suitability for certain age-groups. It has no TV “watershed” either, as many countries do, dividing the day ...
-
08-022021 2021-08-02
外籍译员审校
在中国译员提交完翻译初稿之后,客户可继续委托外籍译员对译文初稿进行审校。外籍译员不仅十分熟悉其母语,同时也以汉语为第一外语或第二外语,对中文拥有较好的理解与运用能力,并且基本上都在翻译领域进行过系统学习,掌握了两种语言的转换能力。本文将以翻译某次采访脚本为例,比较译文经外籍译...
-
08-022021 2021-08-02
翻译——不仅仅是一个作者,而是千千万万个作者
Le traducteur ——une personne qui est des milliers d'écrivains en même temps On dit souvent que la traduction est aussi une forme d'écriture et que la traduction est une recréation, ce qui est bien sûr...
-
08-022021 2021-08-02
「翻訳家 村上春樹」
村上春樹、日本を代表とする作家なのは皆さんご存じだろうが彼が翻訳家としての顔を持つことをどれだけの人が知っているだろう。彼が翻訳を手掛けた作品はおよそ70編、20世紀のアメリカンドリームを描いたスコット.フィッツジェラルド著「グレートギャッツビー」等有名作品も彼の手によって...
-
08-022021 2021-08-02
长句的翻译
在翻译俄语文章时,常遇到长句,而汉语则以短句为主,这时需要仔细分析原文。首先弄清楚原文的句法结构,分析其语法关系,同时还要注意其隐藏的逻辑次序和语气要求。句子不能违背文章的中心意思和语体特点。根据汉语的表达习惯,灵活地安排句子的各个组成部分,通顺地译成汉语。接下来让我们举几个...
-
07-292021 2021-07-29
质量过程
艾睿翻译质量保证过程 艾睿翻译公司一直专注于为客户提供最优质的翻译服务,并逐步形成了十大质保流程。我们对所有翻译项目均实施多道审校程序,确保译文准确地道,符合目标语的表达习惯,以期通过我们的译文将您的品牌价值有效传达给目标受众。 项目评估 项目经理(PM) 负责对项目进行整体评估: 任...
-
07-292021 2021-07-29
艾睿翻译--强大的翻译阵容
我们的译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上相关专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字,口译工作量超过千场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍母语专家组成。 在译员的培养中,我们注重培养专才,而不是通才。我们提倡每个译员只专注于...