-
01-112025 2025-01-11
艾睿翻译助力企业在全球化与数字化时代顺畅沟通
在当今全球化与数字化快速发展的背景下,企业如何突破语言和文化的壁垒,实现跨国顺畅沟通,成为了其成功的关键因素之一。尤其是在制药、医疗等行业,确保信息传递的精准与效率,直接影响着企业的全球布局与市场表现。艾睿翻译(Arrow Translation),凭借多年的翻译经验和专业的本地化服务,助力企...
-
01-112025 2025-01-11
通过艾睿翻译确保电子学习故事板的高效本地化和精准传达
电子学习故事板是一个详细文档,用于描述电子学习课程的每个组成部分。一个精心设计的故事板能够确保三方之间的有效沟通:客户,客户可能是课程的主题专家(SME),也可能不是。电子学习课程设计师,根据成人学习理论和数字学习的专业知识,负责编写和组织课程内容。电子学习工程师,负责将课程内容...
-
01-112025 2025-01-11
情人节全球商机:通过翻译和本地化服务与世界连接
根据美国零售联合会(NRF)的预测,2024年美国消费者在情人节的总支出将达到258亿美元,创下历史新高,主要用于购买鲜花、巧克力、珠宝和烛光晚餐等传统的浪漫礼物。但你知道吗,情人节不仅仅是美国的节日?虽然不同国家的庆祝方式和消费习惯各异,但这个以送礼物为主的节日为全球零售商和酒店业提...
-
01-112025 2025-01-11
无服务器技术对生命科学行业的影响——艾睿翻译为您解析
在近期参加的开发者大会上,无服务器技术再次成为讨论的热点。这项创新的时代几乎已到来,越来越多的生命科学组织开始依赖如今强大的云服务,从NoSQL数据库、云缓存、面向服务的架构,到当前热议的机器学习技术,应用层面无所不包。无服务器技术是云平台即服务(PaaS)能力的最新根本性转变。会议的...
-
01-112025 2025-01-11
如何克服移动学习中的挑战——艾睿翻译为您提供五大技巧
移动学习可以随时随地进行。如今,更多的人有机会通过点击、滑动和触摸获取知识和提升任务能力。然而,尽管移动设备能打破地理限制,仍然存在一些制约移动学习的因素。以下是五个克服这些挑战的技巧,帮助您创建真正令人难忘、富有吸引力、且适合移动端的在线学习课程。1. 从最终目标开始在启动项目...
-
01-112025 2025-01-11
如何应对Slack数据收集挑战——艾睿翻译为您解析
随着电子资料档案查询(e-discovery)领域的不断发展,新兴的数据源层出不穷,其中像Slack这样的突破性平台给取证收集带来了巨大的挑战。作为一个高度灵活的即时消息和群聊平台,Slack近年来经历了爆炸式增长。该平台允许用户进行聊天、发送和保存文件,并整合来自其他来源的数据。这种高度的功能性...
-
01-112025 2025-01-11
艾睿翻译创建成功的多语言用户体验:五大关键策略
根据互联网世界统计(Internet World Stats)的数据,全球约30亿互联网用户中,有75%的人不讲英语。而在这些用户中,56%的人表示,拥有母语内容比价格更为重要。事实上,根据Common Sense Advisory的研究,要想触及今天互联网上的一半用户,企业必须提供至少四种语言的内容。这意味着,创建多语...
-
01-112025 2025-01-11
艾睿翻译跨语言内容策略:弥合翻译差距,提升用户体验
在上一篇文章中,我们探讨了如何将多层次内容策略应用到网站上。采用这种方法时,某些内容可能会选择性或有针对性地进行翻译,从而可能会造成语言上的空白和不一致,导致访客感到困惑。本文将探讨两种常见场景,并提出我们的建议策略,以弥合这些差距,从而提供更顺畅的用户体验。场景一:未翻译页...
-
01-112025 2025-01-11
欧盟临床试验法规(CTR)下的翻译和文件管理新规
即将实施的欧盟临床试验法规(Regulation EU No 536/2014),通常称为CTR,将在2019年对欧洲的临床试验申请管理方式带来重大变化。CTR旨在增强临床操作的透明度、协调性和现代化,但也提出了一些挑战,影响文档和翻译过程。因此,提供高质量的翻译显得至关重要。Plain Language Summaries(PLS...
-
01-112025 2025-01-11
艾睿翻译在患者报告结果测量的可翻译性评估中的新实践
我们在翻译和语言验证行业为艾睿翻译最近发布的文章感到兴奋。这篇文章由国际生活质量翻译与文化适应特别兴趣小组(ISOQOL TCA-SIG)撰写,标题为《患者报告结果(PRO)测量的可翻译性评估新实践》,于2024年2月底在《患者报告结果杂志》(JPRO)上发表。作者旨在填补关于可翻译性评估(TA)的研究...