上海艾睿翻译有限公司
当前位置:首页 > 行业资讯

​广告翻译公司译员应遵循什么原则?

在品牌走向全球的过程中,“广告翻译”不仅仅是语言的转化,更是文化的再创作。一句广告语、一条视频脚本、一个包装文案,往往承载着品牌的定位、情绪和风格。翻译得精准,是专业;翻译得打动人心,才是价值。

作为广告翻译公司,译员在面对这种“既要语言到位,又要创意在线”的任务时,必须遵循一套高标准的专业原则。以下是 Elite Translation 总结的广告翻译译员必备七大原则:


1.

上一篇:企业选择翻译公司应该考虑哪些因素?

下一篇:企业宣传手册翻译公司哪家好?