-
08-022021 2021-08-02
翻译中的搜索与查证
在翻译的过程中,检验是十分重要的一步。我们不仅要检验译文是否忠实于原文,还需要检验译文在译入语的文化背景下是否符合语法规则和译文读者的阅读习惯等。信息时代,先进的网络科技带来了许多搜索引擎,包括有道翻译、百度翻译等众多翻译工具,给译者检验译文的准确性提供了极大的帮助。 然而...
-
08-022021 2021-08-02
搜索与查证在翻译中的应用
随着互联网的发展,网络上的信息资源越来越丰富,互联网已经成为翻译工作者必不可少的重要工具,与专业翻译工具书相比,网络查询更加迅速快捷。目前网络上有多种搜索引擎,因为搜索技术不同,对于同一搜索对象,搜索结果也有所不同,加上网络上的信息资源日益增多,想要找到自己所需要的资料就必须...
-
08-022021 2021-08-02
俄译汉中词汇的翻译问题—词义的判断、词的搭配和词义褒贬的确定
本篇文章将借助北外出版的《俄译汉教程》(以下简称“《教程》”),结合自己找到的实例,简单探讨俄译汉中三个涉及词汇翻译的问题,即如何判断词义、词的搭配和词义褒贬。 一、词义的判断 俄语当中存在大量的多义词,这些词的具体含义,只能在一定的语境中才能体现出来。而汉语和俄语中对应的词的...
-
08-022021 2021-08-02
保护语言多样性的重要性
由于目前语言的灭绝的速度越来越快,保护语言多样性的任务比以往任何时候都更加紧迫。我们首先需要了解一门语言是如何消失的,即语言的灭绝过程;以便意识到保护语言多样性的重要性。 首先,语言是脆弱的。由于文化和语言之间的联系,当一种文化被另外一种文化所取代时,与之同时消失的将是与这...
-
08-022021 2021-08-02
翻译技巧之句子重组
众所周知中外文句子组合顺序有很大差别。汉语以意合为主,形合为辅,以意驭形;外文多是以形合为主,意合为辅,以形制意。在翻译同一个外文文本时如果按照其本来的句序译成中文的话,读者读起来时可能就会觉得很奇怪,别别扭扭。只有按照合理的中文语序翻译才能创作出优美的翻译作品。 例如:Charle...
-
08-022021 2021-08-02
四部英国另类电影推荐
提到英国电影,或许大家会想到《2001:太空漫游》《阿拉伯的劳伦斯》《敦刻尔克》等等,这些电影已经成为影史经典,而在它们之前,英国已有许多鲜为人知的另类电影,为这些经典的诞生开辟道路。这些电影呈现出的主题多种多样,从20世纪20年代复杂的种族问题,到60世纪革命性的性暗示,还有更多不同...
-
08-022021 2021-08-02
翻译中的搜索与查证
一名优秀的译者,良好的专业知识储备能力是前提,此外,搜索与查证能力也必备的工作素养。掌握搜索与查证,不仅可以提高工作效率和业务能力,还能确保译文的质量。那么,在实际翻译过程中,如何善用网络进行省时高效的搜索与查证呢? 在搜索与查证时,首先需要搜索确认翻译材料是否有相应的官网,以...
-
08-022021 2021-08-02
学翻译要掌握的几个搜索技巧
首先,我们要学会使用谷歌,我们可以查到以某个词缀开头或结尾的,或者含有某个词根的单词。其次,我们要学会利用Google查专业术语和平行文本。举个例子,要把一篇关于保险和再保险的文章从中文翻译为英文,专业不太懂,有些词甚至没有听过,就可以借助于Google。同时输入英文和中文关键词,点击搜...
-
08-022021 2021-08-02
《纯真年代》中的讽刺手法
《纯真年代》作为美国二十世纪最著名的小说之一,其中讽刺手法在角色塑造和主题深化方面的运用也相当值得研究。作者伊迪丝·华顿通过外表和内心、表象和现实的鲜明对比揭露了旧纽约社会那些所谓“绅士”、“小姐”的真实面目和强烈反差,这种对人物性格的深入刻画也进一步将旧纽约社会对新事物的排...
-
08-022021 2021-08-02
翻译中的搜索与查证
我们在翻译时,尤其在处理高度专业性文本的时候,往往需要查阅大量的资料,搜索地道的译法、相应的文化背景或是双语平行文本等。信息搜索在翻译实践中占据了重要地位,以前查资料需要去翻阅纸质字典、跑图书馆或咨询专业领域内人士的意见,而现在网络则已成为译员最频繁使用的信息资源。在我个人的...