-
01-112025 2025-01-11无服务器技术对生命科学行业的影响——艾睿翻译为您解析
在近期参加的开发者大会上,无服务器技术再次成为讨论的热点。这项创新的时代几乎已到来,越来越多的生命科学组织开始依赖如今强大的云服务,从NoSQL数据库、云缓存、面向服务的架构,到当前热议的机器学习技术,应用层面无所不包。无服务器技术是云平台即服务(PaaS)能力的最新根本性转变。会议的...
-
01-112025 2025-01-11如何克服移动学习中的挑战——艾睿翻译为您提供五大技巧
移动学习可以随时随地进行。如今,更多的人有机会通过点击、滑动和触摸获取知识和提升任务能力。然而,尽管移动设备能打破地理限制,仍然存在一些制约移动学习的因素。以下是五个克服这些挑战的技巧,帮助您创建真正令人难忘、富有吸引力、且适合移动端的在线学习课程。1. 从最终目标开始在启动项目...
-
01-112025 2025-01-11如何应对Slack数据收集挑战——艾睿翻译为您解析
随着电子资料档案查询(e-discovery)领域的不断发展,新兴的数据源层出不穷,其中像Slack这样的突破性平台给取证收集带来了巨大的挑战。作为一个高度灵活的即时消息和群聊平台,Slack近年来经历了爆炸式增长。该平台允许用户进行聊天、发送和保存文件,并整合来自其他来源的数据。这种高度的功能性...
-
01-112025 2025-01-11艾睿翻译创建成功的多语言用户体验:五大关键策略
根据互联网世界统计(Internet World Stats)的数据,全球约30亿互联网用户中,有75%的人不讲英语。而在这些用户中,56%的人表示,拥有母语内容比价格更为重要。事实上,根据Common Sense Advisory的研究,要想触及今天互联网上的一半用户,企业必须提供至少四种语言的内容。这意味着,创建多语...
-
01-112025 2025-01-11艾睿翻译跨语言内容策略:弥合翻译差距,提升用户体验
在上一篇文章中,我们探讨了如何将多层次内容策略应用到网站上。采用这种方法时,某些内容可能会选择性或有针对性地进行翻译,从而可能会造成语言上的空白和不一致,导致访客感到困惑。本文将探讨两种常见场景,并提出我们的建议策略,以弥合这些差距,从而提供更顺畅的用户体验。场景一:未翻译页...
-
01-112025 2025-01-11欧盟临床试验法规(CTR)下的翻译和文件管理新规
即将实施的欧盟临床试验法规(Regulation EU No 536/2014),通常称为CTR,将在2019年对欧洲的临床试验申请管理方式带来重大变化。CTR旨在增强临床操作的透明度、协调性和现代化,但也提出了一些挑战,影响文档和翻译过程。因此,提供高质量的翻译显得至关重要。Plain Language Summaries(PLS...
-
01-112025 2025-01-11艾睿翻译在患者报告结果测量的可翻译性评估中的新实践
我们在翻译和语言验证行业为艾睿翻译最近发布的文章感到兴奋。这篇文章由国际生活质量翻译与文化适应特别兴趣小组(ISOQOL TCA-SIG)撰写,标题为《患者报告结果(PRO)测量的可翻译性评估新实践》,于2024年2月底在《患者报告结果杂志》(JPRO)上发表。作者旨在填补关于可翻译性评估(TA)的研究...
-
01-112025 2025-01-11选择和实施完美的翻译管理系统:成功的秘方
在日常生活中,您是否曾因选择错误的食谱而制作出不理想的菜肴?又或者在项目赶时间时遗漏了关键步骤,最终不得不临时寻找解决方案?这与选择合适的翻译管理系统(Translation Management System, TMS)有着相似之处。就像美食需要遵循严格的食谱,翻译项目也需要一个有效的管理系统来确保顺利进...
-
01-112025 2025-01-11迎接机器翻译的新时代:艾睿翻译的创新之路
机器翻译(MT)最初在语言服务行业问世时,虽然引人注目,但也存在不可靠的问题。如今,机器翻译正在迅速改变整个行业。在艾睿翻译,我们将机器翻译视为机遇,它不仅提升工作流程效率,还惠及所有参与者。我们的人工智能系统超越了单纯的技术,提供全面的解决方案。我们专注于灵活和可定制的机器翻...
-
01-112025 2025-01-11迎接新时代:艾睿翻译与移动学习的未来
到2025年,千禧一代(1981年至1997年出生)将占全球劳动力的50%以上。这一代人对21世纪职场文化,特别是在技术方面的影响显著。千禧一代在互联网和手机快速发展的环境中成长,他们期望以数字化、互联的方式工作,这种方式与他们日常生活的组织方式相契合。在他们的应用程序驱动的世界里,传统企业的...









